中方研究人员
当前位置: 首页 >> 研究人员 >> 中方研究人员 >> 正文

Wen REN (任文)

日期:2019-04-30 来源: 作者:


CURRICULUM VITAE

General Information:

REN, Wen , Professor, PhD,Vice Dean,College of Foreign Languages & Cultures,Sichuan University,Chengdu, Sichuan, China.

Academic Interest: Interpreting/Translation studies, foreign language education, cultural studies.

Tel: 86-28-85412042 (Office)

Email:wenrensu@hotmail.comwren@scu.edu.cn

Educational Background:

2003 – 2008: PhD, program of Chinese and Foreign Culture and Literature, School of Literature and Journalism, Sichuan University

2007 – 2008: Visiting scholar, Peking University

2001 – 2002: Fulbright research associate, English Department, University of Wisconsin, Madison

Jul.-Aug., 1997: American Studies Summer Program, New York University

1988 – 1991: M.A., English Department, Sichuan University

1984 – 1988: B.A. English Department, Sichuan University

Awards/Honours/Distinction Obtained:

2013: Challenger and commentator of the National Final of the “FLTRP Cup” National English Speaking Contest

2012: Judge, challenger and commentator of the National Final of the “FLTRP Cup” National English Speaking Contest

2012: Coach of the grand champion at the 2nd CTPC Cup National Consecutive Interpreting Contest and silver medalist at the 2nd CTPC Cup National Simultaneous Interpreting Contest

2011: Judge, challenger and commentator of the National Final of the “FLTRP Cup” National English Speaking Contest

2011: Coach of the grand champion at the 3rd Cross Strait Interpreting Contest

2010: Judge, challenger and commentator of the National Final of the “FLTRP Cup” National English Speaking Contest

2010: Coach of the silver medalist at the 1st CTPC Cup National Consecutive Interpreting Contest and silver medalist at the 1st CTPC Cup National Simultaneous Interpreting Contest

2009: Judge and commentator of the Provincial Final of the “21st Century Cup” National English Speech Competition

2009: Judge and commentator of the (Southwest) Regional Final of the “Higher Education Press Cup” National English/Chinese Interpreting Competition

2009: Coach of the grand champion at the 2nd National University Interpreting Contest

2009: Co-winner of the 2nd price, National Award for Excellent Teaching Achievements (Ministry of Education)

2009: Co-winner of the 1st price, Provincial Award for Excellent Teaching Achievements (Sichuan Department of Education)

2009: Member of the Translation Studies Council, Chinese Association of Comparative Literature

2009: Member of the Council, Sichuan Translators Association

July-August, 2009: Trainer of the Undergraduate Translation/Interpreting Teacher Training Program organized by the Translators Association of China

2009: External assessor for Chinese-English Simultaneous Interpreting Courses in the degree program of SIM University, Singapore

2009, 2008: Judge and commentator of the Provincial Final of the Star of Outlook English Talent

Competition:

2008-Now: Head of the Instruction Team for Chinese-English Interpreting – National-level Excellence Course

2008-Now: Expert-level member of the Translators Association of China

2008: Co-winner of the 1st price, Sichuan University Award for Excellent Teaching Achievements

2008: 1st price winner of Social Science Research Award presented by the Translators Association of Sichuan

2008, 2006, 2004: Judge and commentator of the Provincial Final of the “CCTV Cup” National English Speech Competition

2007: Judge at the “CCTV Cup” National English Speech Competition

2007: Trainer of the workshop on coaching contestants of English speech competitions

2007: 3rd price-winner of the 12th Outstanding Research Achievement Award of Sichuan (Sichuan Provincial government)

July 2007: Trainer of the Workshop on Theory and Practice of English-Chinese Interpreting organized by the Translator Association of China

2006-2008: Head of the Instruction Team for Chinese-English Interpreting – Provincial-level Excellence Course

May 2005: Trainer at the EFL Public Speaking Workshop organized by the FLTRP

2004: Sichuan University Young faculty award for excellent teaching/research

2003: Sichuan University Young faculty award for excellent teaching/research

2003: Coach for the student who won the Best Impromptu Speech award and the Audience Choice award at the 2003 “CCTV Cup” National English Speech Competition

2001: Coach for the bronze medalists at the “FLTRP Cup” National English Debating Competition

1999: Coach for the bronze medalists at the “FLTRP Cup” National English Debating Competition

1997: National Excellent Teacher Award granted by the Baosteel Education Fund

1997: Coach for the grand champion at the 2nd “21st Century Cup” National English Speech Competition

Major Publications:

Monograph/Textbooks/Translated Works:

1. Ren, Wen & Tian, Zhaoxia, eds. The Art of English Public Speaking: Teaching ·Practice·Research - Selected Papers from the Second National Symposium on Practicing and Teaching the Art of English Public Speaking [C]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2013.

2. Ren, Wen. ed. Interpreting in the Age of Globalization – Proceedings of the 8th National Conference and International Forum on Interpreting [C]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2011.

3. Ren, Wen. Liaison Interpreters’ Subjectivity Consciousness [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2010.

4. Ren, Wen. A Coursebook of Consecutive Interpreting [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2009.

5. Ren, Wen. College English: Watching·Listening·Speaking [M], Teacher’s Book 2. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press, 2007.

6. Li, Chao, Xin Ling & Ren, Wen. College English: Watching·Listening·Speaking [M], Students’ Book 2. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2007.

7. Li, Chao, Xin Ling & Ren, Wen. College English: Watching·Listening·Speaking [M], Teacher’s Book 1. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2006.

8. Li, Chao, Xin Ling & Ren, Wen. College English: Watching·Listening·Speaking [M], Students’ Book 1. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2006.

9. Ren, Wen. A Visual Encyclopedia of Animals, trans., Volume 1. Chengdu: Sichuan University Press, 1997.

10. Ren, Wen. A Visual Encyclopedia of Animals, trans., Volume 2. Chengdu: Sichuan University Press, 1997.

Major Articles:

1. Ren, Wen & Xu, Han. Field, Habitus and Capital in Community Interpreting – A Sociological Perspective [J]. Chinese Translators Journal, 2013(5).

2. Ren, Wen. Foreword. In Ren, Wen & Tian, Zhaoxia, eds. The Art of English Public Speaking:Teaching ·Practice·Research - Selected Papers from the Second National Symposium on Practicing and Teaching the Art of English Public Speaking [C]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2013.

3. Ren, Wen. Revisiting Foreign Language Majors’ Critical Thinking Skills: Absence or Presence? – Incorporating CT Skill Training into the Educational Process of Foreign Language Majors with English Public Speaking Course as an Example [J]. Foreign Languages in China,2013(1).

4. Mason, Ian & Ren, Wen. Power in Face-to-face Interpreting Events [J]. The Sociological Turn in Translation and Interpreting Studies, special issue of Translation and Interpreting Studies,7:2 (2012).

5. Ren, Wen. Major Approaches of Contemporary Interpreting Studies in the West [A]. In Lian Zhenran, ed. New Perspectives in Translation Studies. Chengdu: Sichuan People’s Publishing House, 2012.

6. Fan, Zhijia & Ren, Wen. User Responses and User Expectations in Interpreting – Contradiction and Reasons [J]. China’s Foreign Language Education, 2012(5).

7. Ren, Wen & Wei, Wei. Sports-as-spectacle and Sporting Spectacle: Roland Barthes’ Semiotic Analysis of Sport Events [J]. Sport Science. 2011(6).

8. Ren, Wen & Mason, Ian. Power in Face-to-face Interpreting Events – a Perspective of Sociology of Interpreting [J], Journal of Sichuan University. 2011(6).

9. Ren, Wen. On Interpreters’ “Neutrality” [J]. Chinese Translators Journal, 2011(6).

10. Ren, Wen & Liu Qinyao. On the Employment of Foreign Teachers of English from the Perspective of Higher Education of Internationalization [J]. Journal of Xinjiang University, 2011 (2).

11. Ren, Wen & Yang, Ping. Towards Internationalization: Current Status and Development Trends of China’s Interpreting Studies [J]. Chinese Translators Journal, 2011(1).

12. Ren, Wen. Interpreting Studies from the Perspective of Bakhtin’s Theory of Dialogue [A]. In Lian Zhenran, ed. New Perspectives in Translation Studies. Chengdu: Sichuan People’s Publishing House, 2011.

13. Ren, Wen & Hu Minxia. A Cognitive Analysis to the Memory Mechanism and Memory Training Strategies in Consecutive Interpreting [A]. In Lian Zhenran, ed. New Perspectives in Translation Studies. Chengdu: Sichuan People’s Publishing House, 2010.

14. Ren, Wen. Deconstructing Liaison Interpreters’ Invisibility [J], Comparative Literature: East & West (12), 2009.

15. Ren, Wen. Development of Professional Translation/Interpreting Teaching and Implementation of the TOT Project [J]. Chinese Translators Journal, 2009(2).

16. Ren, Wen. “The First Time Strategies” in EFL Public Speaking Class [J]. Link and Think, 2009(2).

17. Ren, Wen. The Dialogue Interpreter’s Visibility [A]. In XVIII World Congress Proceedings. Beijing: Foreign Languages Press, 2008.

18. Ren, Wen. The Complementarity between the Linguistic Approach and Cultural Studies Approach after the Cultural Turn of Translation Studies – An Interview of Dr. Ian Mason [J]. Chinese Translators Journal, 2007(6).

19. Ren, Wen. English Public Speaking Course and Development of Ability and Quality [J]. Foreign Languages in China, 2007(6).

20. Ren, Wen. Esperanza’s Home Is in Her Heart [J]. Comparative Literature: East & West (9), 2007.

21. Ren, Wen & Hu Minxia. Assessing and Re-designing SI Training Course in China’s Universities[J]. Journal of Guangdong University of Foreign Studies, 2007(3).

22. Ren, Wen. The Woman Warrior: From Silence to Voice [A]. In Foreign Language, Literature and Culture (10). Chengdu: Sichuan University Press, 2007.

23. Ren, Wen. CATTI, What Can Be Learned from NAATI? [A]. In Professionalization in Interpreting: International Experience and Developments in China. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2006.

24. Ren, Wen. Interpreting Chinese and Western Personal Names [J]. Tianfu New Media, 2006(5).

25. Ren, Wen & Jiang Lihua. Reinterpreting the Interpreters’ Role: A Discourse Analytical Perspective[J]. Chinese Translators Journal, 2006(2).

26. Ren, Wen. The Woman Warrior as a Bildungsroman [A]. In Foreign Language Teaching & Research. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2005.

27. Ren, Wen. Chicana Literature: A Voice That Cannot Afford to Be Ignored [J]. Journal of Southwest University for Nationalities, 2005(6).

28. Ren, Wen. CASHL and Me [J]. CASHL Bulletin, 2005(3).

29. Ren, Wen. A Contrastive Analysis of Aptitude Tests and Accreditation for Interpreters in China and Australia [J]. Chinese Translators Journal, 2005(1).

30. Ren, Wen. Esperanza’s Development of An Identity in The House on Mango Street [J]. Comparative Literature: East & West (6), 2004

31. Ma Hua & Ren, Wen. Nonverbal Communication in Interpreting [A]. In Collection of Papers by Sichuan University Graduate Students and Young Faculties. Chengdu: Sichuan University Press, 2002.

32. Ren, Wen. Coping Tactics for Impromptu Speeches and Q & A in Public Speaking [A]. In Foreign Language, Literature and Culture (3). Chengdu: Sichuan University Press, 1999.

33. Ren, Wen. On the Relations between Interpreting Theories and Practice [A]. In Collection of Papers on Foreign Language Teaching and Research. Chengdu: Sichuan People’s Press, 1998.

34. Ren, Wen. A Tentative Study on Interpreting Teaching [A]. In Teaching·Management·Reform. Chengdu: Sichuan University Press, 1998.

35. Ren, Wen. The Imperishable Women Images in The Sound and Fury [J]. Sichuan University Journal, 1998(2).

36. Ren, Wen. The Women Characters in William Faulkner’s The Sound and Fury [A]. In Foreign Language, Literature and Culture (1). Chengdu: Sichuan University Press, 1997.

Major Simultaneous/Consecutive Interpreting Experience

Interpreted on numerous occasions for international conferences, press conferences, business talks, lectures and seminars on varied topics, and for top-ranking officials from home and abroad, including US Vice President Joseph Biden, First Lady Michelle Obama, former Governor General of Canada Michaëlle Jean, former Australian Prime Minister Robert Hawke, former New Zealand Prime Minister Mike Moore, former US government official Barry McCaffrey, former USTR Robert Zoellick, former US ambassador to China Joseph Prueher, UN under secretary general Jeffrey Sachs, former Lord Mayor of London Alderman David Brewer, former Prime Minister of Pakistan Shaukat Aziz, Prime Minister of Sri Lanka Ratnasiri Wickramanayaka, etc.

关闭